2008年6月12日 星期四

唐朝詩人李白變成預言家?



512 四川汶川大地震後,網路上互相流傳著一首李白的地震預言詩:
北暮蒼山蘭舟四,
京無落霞綴清川。
奧年葉落緣分地,
運水微漾人卻震。
前四個字:
【北京奧運】
後四個字:
【四川地震】
我接到這 E - Mail 後,也未加以查證就又轉寄出去~。

我媳婦收到我的 E-Mail 說:【剛看到這首詩時,還真的有點震驚,但看來看去實在覺得詩裡行間的意思很奇怪,所以就用Google大神確認一下,發現這篇文章的確是有心人士的故弄玄虛囉....。】因故,想跟媽咪妳分享討論一下:

網路上的以訛傳訛,有時實在不知道該說好氣或好笑。這個下午,突然在網路上瞄見有人在談「北暮蒼山蘭舟四」這個熱門關鍵字。感覺上,好像有點熟悉,但一時又想不起來曾在哪見過。
等到見識到這首據說出自李白的地震預言詩:才赫然恍悟,這不是幾百年前網路上惡搞來罵日本人的假預言詩嗎?
日暮蒼山蘭舟小,
本無落霞綴清泉。
去年葉落緣分定,
死水微漾人卻亡。
而現在流傳的只不夠是大地震後的另一版本。
從大陸網路開始流傳,網民有時亦會收到有關詩句的電子郵件,示意千多年前的唐朝詩人李白,竟作有一首反日和諷刺前日本首相小泉純一郎的七言絕詩,令網民嘖嘖稱奇,「佩服」李白的「愛國心」和「先見之明」。
但人們不難看得出,《飛花輕寒》與李白其他的詩句有很大出入,並且沒有押韻。有人翻查過《李白全詩集》,完全沒有《飛花輕寒》一詩,其文筆風格亦不似李白的瀟酒脫俗。李白詩中的特色「酒、月、水、歌、人」,亦只見「水」和「人」,不見「酒」、「月」「歌」有人認為,此詩的原本作者,是把劉長卿的五言絕句名詩《逢雪宿芙容山主人》改頭換面而成:
日暮蒼山遠,
天寒白屋貧。
柴門聞犬吠,
風雪夜歸人。

《飛花輕寒》一詩一齣現在網路之中,引起了很大迴響,此首詩並非好詩,甚至明知非李白所作,但內裡的意思的確吸引很多具有仇日心態的中國人引用。與此同時,亦惹起一些人的反感,認為作者幼稚,穿鑿附會,以李白之名杜撰意淫之作,為中國人的羞辱,也有人當作純粹飯後笑談,一笑置之。

其實李白早年也罵過法國: 被網民改編來抵製法國和家樂福。
法暮蒼山蘭舟家,
國無落霞綴清樂。
去年葉落緣分福,
死水微漾人卻亡。

另一網友回應,我真的非常佩服他的國文造詣 :
五暮蒼山蘭舟甘,
體無落霞綴清拜。
投年葉落緣分下,
地水微漾人卻風。

也有網友說,這首詩的真正出處是俠客夢第四卷:江湖搏命第一百零一章的《日暮蒼山蘭舟小》(作者:燕隨心)。

**張貼出來也跟大家一同討論分享,網路有些文章是茶餘飯後說笑罷了!**

沒有留言: